위기의 주부들 시즌1 에피소드7 "작은 시작의 엄청난 결말"2/3
|
|
위스테리아 가의 친구들은 과연 잭이 말한 ‘데이나’가 누군지 알아내기 위해 머리를 맞대지만 알 수가 없어 답답해한다. |
|
|
밴디캠프 부부는 서로 다투고 있고 현재 남편은 집을 나간 상태이다. 거기에 아들은 학교에서 사고를 치고와서 학교에 불려간 상황인데... |
|
|
shove (거칠게)밀치다 face 직면하다v expulsion 추방, 제적 assault 폭행 go through 겪다 marital 결혼의 disintegrate 해체되다, 붕괴되다 attorney 변호사 detention 방과후 남게 하기(벌), 구금 way to go 최선책이다. |
|
|
Mr. and Mrs. Van De Kamp. So your son (decided to) entertain some of his friends yesterday (by shoving) a freshman's head into a locker. This was the Johnson boy? Yes. He broke the boy's nose. (Because of) our no-tolerance policy, (your son may face expulsion). (You're going to) ruin his whole future over (a little) rough housing? Rex, this was (practially) assault. Mrs. Stark, (what) Andrew did was clearly wrong, but (in his defense), his mother and I are (going through) severe marital problems. (How is) that relevant? Our marriage (is disintegrating). Of course Andrew is acting out. He (has every right to) be angry. (If) Andrew's angry about you (moving out of the house), (then perhaps) he (should) shove your head into a locker. (All I'm saying) is that we need to (take some of the responsibility) here. (So does Andrew). (Blaming his actions) on our problems -- (which are) not so serious -- does not help him. Our problems are serious. Mrs. Stark, you handle this (however you see fit). Bree, (I've gone to) an attorney. (You're going to) be served (with) divorce papers (later today). You went (to) an attorney? Yeah. And a good one, too. Well, he better be good, because when I'm finished (with) you, (you won't have a cent to your name). (Bring it on). Perhaps detention is the (way to go). |
밴드캠프 부부시죠 아드님이 어제 친구들과 즐겁게 지낸 것 같네요 신입생 머리를 라커에 쳐박았거든요 존슨이라는 애요? 네, 코가 부러졌답니다 저희 교칙에 따라서 제적을 당할지도 모릅니다 조그만 사고때문에 제 아들 인생을 망치겠다는 말인가요? 렉스, 이건 폭행이나 다름없어 선생님, 앤드류가 한 짓은 정말 잘못된 거지만 저희 부부가 지금 심각한 문제를 겪고 있는 상황인 점을 감안해주세요 그거랑 무슨 상관이야? 우리 결혼은 붕괴 직전이야 그래서 걔가 이런 행동을 하는거고 화낼 수 있잖아 당신이 집을 나간 것 때문에 앤드류가 화가 난거라면 당신 머리를 락커에 쳐박았어야지 내 말은 우리가 얘의 행동에 대해서 책임을 져야 한다는거야 앤드류도 책임을 져야지 우리 문제에 대해서 걔가 이렇게 하는건, 별로 심각하지도 않아요 아무 도움이 안돼 우리 문제는 심각해 선생님, 적절하게 처벌해 주세요 여보, 나 변호사한테 갔었어 오늘 오후 쯤에 이혼서류를 받게 될거야 변호사한테 갔다고? 그래 실력 좋은 변호사야 그래야 할거야 내가 당신하고 헤어지고 나면 당신한테는 한푼도 안 남을테니까 맘대로 해봐 방과 후 남는 정도로 처리하는게 좋겠네요 |
|
what Andrew did was clearly wrong, 의문사로 시작하는 명사절 위 문장의 원래 의문문은 'what did Andrew do?' 입니다. 이 문장에 it was clearly wrong 이 붙어 위 문장이 완성된 것입니다. '앤드류가 햇던 것'이 주어로 해석이 됩니다. 또한 중요한 것은 의문문에 사용된 것과는 달리 주어와 동사를 바꾸지 않는 것과 주어인 'what ~ '을 단수 취급을 한다는 것입니다. 그래서 현재형인 문장을 보면 what they should do is obvious 3인칭 단수형을 사용한 다는 것을 알 수가 있습니다. 그럼 오늘은 이만.. see you. |
|
____ __ that relevant? 그거랑 무슨 상관이야? _______ ___ ___. 맘대로 해봐. |
'미드로 영어공부하기 > 위기의주부들1' 카테고리의 다른 글
미드로 영어공부하기(위기의 주부들 시즌1 8화 1/3) (0) | 2010.01.30 |
---|---|
미드로 영어공부하기(위기의 주부들 시즌1 7화 3/3) (0) | 2010.01.19 |
미드로 영어공부하기(위기의 주부들 시즌1 7화 1/3 (0) | 2010.01.18 |
미드로 영어공부하기(위기의 주부들 시즌1 6화 3/3) (0) | 2010.01.16 |
미드로 영어공부하기(위기의 주부들 시즌1 6화 2/3) (0) | 2010.01.13 |