'couric'에 해당되는 글 3건

  1. 2009.12.30 공짜로 영어 귀를 뚫어보자(Couric's Notebook: Happy States)
  2. 2009.12.24 공짜로 영어 귀를 뚫어보자(Couric's Notebook: Sexting)
  3. 2009.12.20 Listening(Katie Couric CBS)

공짜로 영어 귀를 뚫어보자(Couric's Notebook: Happy States)

|




다음을 듣고 물음에 답하시오.

1. 본문에서 언급한 따뜻한 기온을 가진 주는?
  a. 뉴욕   b. 알래스카   c. 캐롤라이나
  d. 플로리다   e. 네바다

2. 다음 중 본문의 내용과 다른 하나는?
  a. 햇빛이 잘드는 곳에 사는 사람들은 행복하다.
  b. 가장 행복 점수가 낮은 주는 루이지애나이다.
  c. 몇몇 조사는 허리케인이 발생한 후에 조사되었다.
  d. 뉴욕은 붐비고 비싸서 행복 점수가 낮다.
  e. 뉴올리언스는 사람들이 원하는 장소이다.

3. 가장 행복 점수가 높은 주는?
  a. 루이지애나   b. 뉴욕   c. 워싱턴
  d. 플로리다   e. 캘리포니아


중요단어

   clime  기후
  -bound  ~로 향하는
  rank 순위를 매기다
  top  최고이다
  gather  모으다. 수집하다
  popularity  인기



정답

  d, b, a


받아쓰기  ** 마우스로 드래그를 하면 정답이 보입니다.


(Another very cold winter) has arrived and that means (many of us) are dreaming of warmer climes?.Unless, of course, you're lucky (enough to) live in a state like Hawaii, Florida or Arizona.

다시 매우 추운 겨울이 도달하고 그것은 의미한다./ 우리 중 대부분은 따뜻한 기후를 원하는가?/물론 당신이 하와이, 플로리다, 애리조나 같은 주에 살 정도로 운이 좋지 않다면.

A new study (adds) scientific (weight to) what Boca-bound retirees already seem to know?people in those sunshine-y states (are happier than) the rest of us.

새 연구는 과학적인 무게를 더했다. /보카(유명한 해양휴양지 보카치카)로 향하는 은퇴자가 벌써 무엇을 아는 것 처럼 보이는가?/ 햇빛이 따뜻한 주의 사람들이 다른 주 보다 더 행복하다는 것을.

(Using reports from) more than a million Americans, researchers from Hamilton College in New York and the University of Warwick in England (ranked each state) based on the mood of its inhabitants.

100만명 이상의 미국인으로부터 발행된 리포트를 이용해, 뉴욕의 해밀톤 대학의 연구자와 영국의 워윅 대학의 연구자는 각각의 주를 순위를 매겼다. /그곳의 거주자들의 기분에 바탕으로

So which one (topped) the list? Louisiana?though the authors caution that some of the data was gathered before Hurricane Katrina.

그래서 리스트에 어떤 주가 최고인가? 루이지애나? 조사자들의 경고에 따르면 몇몇 데이터는 모아졌다./ 카트리나 허리케인이 발생하기 전에


And (down at the bottom)? New York. Ironically, New York's popularity has made it more (crowded, expensive and polluted) than other states. And that means (lower happiness scores).

그릭고 최고 아래는? 뉴욕. 아이러니하게돟 뉴욕의 인기는 그것을 더 붐비고 비싸고 오염되게 만들었다.다른 어떤 주보다. 그리고 그것은 의미한다. 더 낮은 행복 지수를 의미한다고.

So (even if) you can "make it here," as Sinatra sang, you (might not) want to?New Orleans, here we come!
비록 시나트라가 노래했던 것처럼 당신은 여기에 왔지만 당신은 원하지 않을 수도 있나? 뉴올리언스(루이지애나 소속)여, 여기 우리가 왔다.

That's a page from my notebook.

I'm Katie Couric, CBS News.
And

공짜로 영어 귀를 뚫어보자(Couric's Notebook: Sexting)

|





■ 다음을 듣고 물음에 답하시오.


1. 야한 문자나 사진등을 보내는 것을 무엇이라 하는가?
  a. phoneting  b. messeging  c. sexting
  d. low-tech  e. post

2. 야한 문자나 사진등을 받은 청소년(17세)은 몇 %인가?
  a. 10%  b. 15%  c. 20%  d. 25%  e. 30%

3. 본문 중 야한 사진등이 도달하는 곳으로 언급된 곳이 아닌 것은?
  a. Facebook  b. Twitter  c. Allblog  d. Inboxes of classmates

4. 섹스팅을 해결하기 위해 가장 좋은 방법으로 제시한 것은?
  a. 하이테크 기기   b. 화상채팅   c. 전문가 상담   d. 부모와의 대화   e. 페이스북



■ Vocabularies
   Nowaday  최근, 요즈음
   text message  문자(핸드폰)
   explicit 명백한, 노골적인
   Facebook, Twitter
      우리나라의 싸이월드와 같은 웹페이지로 미국에서 십대들에게 인기가 높음
   low-tech  high-tech의 반의어(반대)
   tactic  전술, 전략
   end up  ~에 이르다, 도달하다

■ Answers
   c. e. c. d

■ Dictation(마우스로 드래그하면 정답이 보입니다.)



Remember the days when phones (were used) for calling people?

그 날을 기억하는가? 전화기가 사람들에게 전화하기 위해 사용되던 때를

Nowadays, cell phones are cameras, keyboards and Internet connections. A photo or text message can be (forwarded instantly), or even posted online. (Therein) lies the problem for a growing number of teens.

최근 핸드폰은 카메라, 키보드, 인터넷 연결에 사용된다. 사진과 문자메세지는 즉석에서 보낼 수 있으며 심지어 인터넷에 글을 올릴 수도 있다. 거기에 늘어나는 많은 수의 십대들에게 문제가 있다.

According to a recent Pew poll, 30 percent of 17-year-olds (have received) explicit messages or photos on their phones and 15 percent of all teens have.

최근 퓨 리서치에 따르면 17세의 30%가 노골적인 문자나 사진을 받아본 적이 있다고 말했고 15%는 직접 해보았다고 했습니다.

It's called sexting. A boyfriend or girlfriend may send an inappropriate picture it gets forwarded around - and (ends up) on Facebook, Twitter - or in the inboxes of classmates.

그것을 섹스팅이라고 부릅니다. 남자친구나 여자친구는 부적절한 사진을 보낼지 모릅니다. 그것이 주위에 뿌려질 그리고 페이스북, 트위터 또는 친구들의 핸드폰 저장 공간에 이르게 됩니다.



In an age when 75 percent of teens have cell phones, taking the device away isn't a practical solution. (As) a parent, you'll have to use a very low-tech tactic: talking.

십대들의 75%는 그나이에 핸드폰을 가지고 있습니다. 핸드폰을 멀리하는 것은 실용적인 해결책은 아닙니다. 부모로써 당신은 매우 고전적인 전술을 구사해야할 것입니다. 그것은 대화입니다.

Have a face-to-face conversation about the (dangers of sexting). Tell them to always stop and think again before they click send.

서로 얼굴을 바라보며 대화해야 합니다. 섹스팅의 위험에 대해서. 그들에게 항상 말하십시오. 그들이 메시지나 사진 등을 보내기 전에 멈추고 다시 한번 생각해보라고.

That's a page from my notebook.

I'm Katie Couric, CBS News.

 

And

Listening(Katie Couric CBS)

|
* 다음을 듣고 물음에 답하시오.


1. 미국의 실업자 통계는?
  a. 10%  b. 17%  c. 20%  d. 27%  e. 30%

2. 다음 중 위 글의 내용과 다른 하나는?
  a. 경제적 어려움은 가족의 정신적 희생을 수반한다.
  b. 실직한 사람의 대다수는 실직은 삶의 위기라 생각한다.
  c. 실직은 그들의 아동의 행동에 영향을 주지 않는다.
  d. 대다수의 사람들은 다음 직업이 그 전의 직업보다 좋을 것이라 생각한다.
  e. 실직한 사람의 대다수는 미국의 재건에 중요한 역할을 할 것이다.


--------------------------------------------------------
umemployed   실직된       underemployed   불완전 고용의      toll  희생
psychological  정신적인     hardship  어려움     suffer from  고통을 겪다
anxiety  고통     depression  의기소침 
siver lining  한 줄기의 빛(희망)   otherwise  다른
heartbreaking  가슴 아픈   challenge  도전   confident  자신있는
motivate  동기를 부여하다   evaporate  증발하다, 날아가다
--------------------------------------------------------
1. a    2. c
--------------------------------------------------------

Cloze Test
  ** 빈칸에 마우스를 드래그하면 정답이 보입니다.



Right now ten percent of America is unemployed, that's more (than) 15 million people. If you include the underemployed, the number (jumps to) 17 percent.

지금 미국의 10%는 실업자이다. 1500만명이 넘는 수치이다. 불완전 고용된 사람을 포함한다면 17%로 껑충 뛰게 된다.

(The results of a new survey from) CBS News and The New York Times reveal the financial hardship is taking a psychological toll on families.

CBS와 뉴욕타임즈의 새 조사의 결과는 경제적인 어려움이 가족의 정신적 희생을 수반한다고 밝히고 있다.

Nearly (half of the) 700 adults we polled said that losing their jobs had caused a major crisis in their lives. And they have (suffered from) anxiety and depression. 69 percent report higher stress levels.

우리가 조사한 700명중 거의 반이 말했다. 그들이 직업을 잃은 것은 그들의 삶에 중요한 위기라고/ 그리고 그들은 걱정과 의기소침을 겪고 있다. 69%가 높은 스트레스 수치를 보여주고 있다.

More than (a third of) parents say the job loss has impacted their childrens' behavior, as well.

부모의 1/3이상이 말한다 / 실직은 역시 그들의 아동의 행동에 영향을 준다.

There's one silver lining in an otherwise heartbreaking report: the challenge has motivated people to learn new skills. More than half are confident their next job will be (as good as) their last.

한가지 밝은 희망이 있다. 다른 가슴 아픈 보고서 중에 / 도전은 사람이 새 기술을 배우도록 동기를 준다고 절반 이상이 그들의 다음 직업은 그 전의 직업보다 좋을 것이라고 자신하고 있다.

(Though) the American dream has evaporated for some families, at least for now, American optimism has proven to be a renewable resource and perhaps the most important tool on the road to our recovery.

미국의 꿈이 몇몇 가족에게는 날아갔을지라도 / 적어도 지금 / 미국의 낙관주의는 증명한다. 다시 사작할 수 있는 자원이 될 것이라고 그리고 아마 중요한 도구가 될 것이라고/ 우리의 회복에 길에

That's a page from my notebook.

I'm Katie Couric, CBS News.

And


prev | 1 | next